Jun 4, 2011

Про язык у детей - 1


Прошло два года, как наши дети находятся в нерусскоязычной среде. Когда-то перед нами стояла задача побыстрее научить нашего старшего английскому (ну, чтобы уверенно себя чувствовал в среде сверстников). Не успели оглянуться и теперь перед нами стоят совсем другие задачи. Далее будет много буков про то как мы с языками или за языки боремся. Кому не интересно - смело пропускайте. 

С английским оказалось все достаточно просто. Старший, после перезда в Онтарио, буквально через пару месяцев проявил наклонность говорить дома на английском. И как-то сразу стала бросаться в глаза его забывчивость в отношении многих русских слов, которые до этого он вроде бы знал великолепно. При этом, когда он играл со сверстниками на бэкярде английская речь у него лилась как из пулемета.  То есть перед нами встала во все красе задача «не потерять русский».  Легко сказать - не потерять, а как это сделать?

Не один час мы с супругой провели в дискуссиях о том как, а главное – зачем, мы должны пытаться сохранить русский у детей. Кратко попытаюсь изложить к чему мы пришли.

Зачем.

Изначальный наш посыл был достаточно банален, когда-то где-то вычитали, что "билингвы" в жизни, как правило, успешнее, чем люди, говорящие (и мыслящие) только  на одном языке. Такая заманчивая "аксиома". Когда начинаешь рассуждать все становится не просто. А какого уровня билингвы? А в чем мера успеха? А многчисленные примеры где – «нетути»? А как с желанием со стороны обучаемого? Ну и т.п.  Если отбросить все потенциальные преимущества свободного владения русским и английским, то остается одно -  чисто утилитарное - возможность общаться со своим ребенком на своем родном языке до конца своих дней. Ведь это просто удобно. Ты сможешь объяснить ему все что захочешь, во всем многообразии языковых оттенков (ну, конечно, при условии что он будет слушать – «надежды родителей питают»).  Ну и тут дело остается за «малым» - как сохранить язык?

Как.

Ребенок, впрочем, как и любой человек, старается идти по пути наименьшего сопротивления и уже буквально через пару месяцев в Онтарио мы заметили очень простую вещь. Разговорный русский в семье в повседневном общениии ( на что мы уповали в плане сохранения языка) ведет в никуда. Разговорный английский успешно вытесняет разговорный русский day by day. И вообщем-то это не мудрено. Сколько минут в день ребенок говорит по русски и сколько по английски? Утром  - проснулись, позавтракали и пошли в школу - вполне себе стандартный набор фраз. Вечером (начальная школа в Онтарио заканчивается в 15:30) нужно обязательно сходить погулять на пару часиков с друзьями, а потом обыденная рутина - быстро уроки, ужин,  помыться и в койку. Ну и насколько разнообразен язык в этом общении? 3-4 сотни слов? Больше? Короче, мы открыли для себя очень простую вещь. Чтобы ваш ребенок заговорил на английском (и перестал говорить на русском) НИЧЕГО НЕ НАДО ДЕЛАТЬ. Все произойдет само.  На это достаточно 8-10 месяцев (при наличии неконролируемого доступа детей к телевизору итого меньше - 4-6 месяцев) Про роль телевизора надо будет написать отдельно. 

Продолжение следует…

5 comments:

Yula said...

По моему сохранить русский язык у ребенка проще если он на нем хотя бы несколько лет говорил. У нас вот задача посложнее, так как ребенок только здесь начал говорить, ну и естественно преобладает английский потому что ходит в дет. сад и сейчас мы ломаем себе голову как же его научить говорить по русски, явно что общения с нами ему не достаточно. Есть мысль отдать его в какую нибудь русско говорящую школу когда подрастет, но честно говоря не уверена, что это сработает.

Reliable Fellow said...

Вы, конечно, правы. Мы очень рады, что наш старший приехал в Канаду в возрасте почти 8 лет и, соответственно, он владел разговорным русским, а также умел на нем читать и, пусть коряво и с ошибками, но и писать. Т.е. была база. Однако за первый год в Канаде он практически растерял навыки чтения и письма (особенно письма), ибо наши усилия была направлены на освоение английского. Так что, даже при определенном владении языком он быстро утрачивается если проблемой не заниматься. Благо мы вовремя спохватились и успели "реанимировать" его навыки в родном языке по горячим следам. О том -как- напишу в следующем посте.

Yula said...

очень интересно, жду продолжения!

Nicolai said...

Как я вас понимаю :)
У меня двое Пацанов 7 и 3 года первому было 2,5 когда приехали в канаду.

Первое что я сделал - Отключил телевизор через 3 месяца (там все равно ничего не показывают важного ;)
Заменил обшением по вечерам с семьей , если очень хочется мульт из старой коллекции и толко Русский язык.

второе детский сад рус-украинский, после ходим на украинские танцы (там все говорят по русски), по субботам русская школа, перед сном русские книжки-сказки.

Конечно больше двух детей говорят на Английском только это правда (даже в русской школе на перемене :) ) но результаты есть.

да мои старший когда ему было 2.5 знал рус/молд/укр (мы жили в Молдове )
Теперь анг/фран/русс/укр - молд (потеряли нет носителей вокруг)

ПС- помоему мы с вами соседи (живем Dixie/ Bloor) ходим в burnhamthrope public scool

Reliable Fellow said...

Да, Nicolai, мы с вами соседи:) Дети тоже ходят в Burnhamthorpe PS. Судя по возрасту, ваш старший во втором классе, наши в 4-м и JK. Наши методы по сохранению языка во многом схожи с вашими:). Пост я пишу для тех, кто собирается сюда, вы то, конечно, уже все это знаете на личном опыте:), спасибо что поделились.