Feb 29, 2012

Трудности перевода или...

Или опять про разницу в менталитете. 
Поделюсь я с вами, дорогие читатели, одной историей. На мой взгляд она является хорошей иллюстрацией, как по разному устроены канадские и русские мозги (особенно мозги свежеприехавшего). И как много может быть заложено в одном простом слове. 
Когда-то давно (аж 2 года назад) я переехал в Миссиссагу из Ванкувера, нашел временное жилье, начал работать и прошел испытательный срок. Затем пришла пора искать постоянное жилье для семьи. Ну и я поступил так, как поступило бы на моем месте большинство. Я подошел к своим коллегам и спросил - "А не подскажите ребята, где тут в Миссиссаге районы хорошие, чтобы с семьей поселиться?" Ну, как-бы подразумевая, что они понимают, что значит "хороший район". 


Тут мы делаем "лирическое отступление" для прояснения термина "хороший район". Давным-   давно, еще в прошлой жизни, пришлось решать мне схожую проблему в Санкт-Петербурге, и как-бы сами-собой определялись критерии "хорошего района": хорошая транспортная доступность (близко к метро), наличие магазинов "под боком", выбор детских садов/школ, наличие парка, ну короче говоря - обжитой район, с развитой инфраструктурой, не далеко от центра. Вот что-то такое в голове и вертелось. 


Ну а в ответ и получаю - "What kind of community are you looking for?". Ну а я, естественно, стоял наготове с ручкой и блокнотом, полностью боеготовый начать записывать названия районов, которые вот щас просто посыплются на меня, и никак не ожидал такого ответа :). Но, будучи неробкого десятка, я тут же спросил в ответ - "А что вы, собственно, ребята имеете ввиду под "community" ?" Чем поставил их в небольшой тупик. На меня смотрели молча, со слегка проглядываемым сожалением в глазах. Далее мы перешли к уточнению критериев "хорошести". Но реальный смысл слова "community" от меня остался скрыт (правда тогда я этого еще не понимал). 
В итоге я нашел жилье, приехала семья, дети пошли в школу, мы прижились на новом месте. Потом я поменял работу, но переезжать ближе к ней мы не стали, т.к. не хотели срывать мальчишек из школы. 
А сейчас мы стали подыскивать себе новое жилье, т.к. старший заканчивает Elementary School, а младший - Kindergarten этим летом. В этот раз мы решили снять дом или таунхаус от частника и для этого наняли агента, который помогает нам в решении этого вопроса. Когда мы встретились с ней в первый раз, то услышали уже знакомый мне вопрос - "What kind of community are you looking for?" И ничуть не смутившись, мы с супругой быстро ответили на этот вопрос. Прожив какое-то время в Канаде мы впитали в себя смысл слова "community". И парадокс в том, что эквивалентного перевода в современном русском языке нет. 
Сейчас, имея почти трехлетний опыт жизнь в Канаде я бы перевел это слово на русский, как "община". На мой взгляд это самый близкий по значению русский эквивалент. Но, живя в России, мы совершенно не употребляли это слово. В нашем сознании оно относится к чему-то "дореволюционному"
Вот такой перевод дает английский словарь Collins - "a group of people having cultural, religious, ethnic, or other characteristics in common".
Одноэтажная Канада, та, которая за пределами городских районов с многэтажками, живет именно ценностями "community". Люди знают своих соседей, водят детей в одну и туже школу, собираются в церкви по воскресеньям (ну не все, естесственно,  есть и ребята, которые всем "community" идут в сикхский храм, или в мечеть  - но церквей все же пока больше). Знают насущные проблемы своего "community" и учавствуют в их решении и тп.
Т.е. для рядового канадского обывателя понятие "хороший район проживания" это не просто территория с домами и инфраструктурой, а живая территория, населенная людьми с известными и понятными обычаями и привычками. Т.е. если мы в России думали о районе вопросами "а что там есть?", то здесь в первую очередь думают "а кто там живет?". 
А сколько еще таких "трудностей перевода" нам предстоит? 

3 comments:

  1. На злобу дня :)

    А как сегодня звучал бы ваш ответ на вопрос про предпочитаемое коммьюнити?

    ReplyDelete
  2. Спасибо, интересно. Меня тоже интересует вопрос, как вы все таки описали нужное вам комьюнити? :)

    ReplyDelete
  3. Сейчас мы такие районы ищем:
    население: европейского происхождения или, если смешанное, то без преобладания одной конкретной этнической группы (мы как раз в таком сейчас живем и довольны).
    уровень дохода: > 70K на семью - эта информация доступна на сайтах про школы.
    мало многоэтажек в рент или вообще нет: - многоэтажки это специфический тип жилья, с непостоянным составом, люди приезжают/уезжают, эта текучка сказывается на всем окружении, на школах и тп.
    ну и конечно парки, развитая инфраструктура и пр :), детская площадка и библиотека под боком - это делает район более живым, создает возможности для общения с соседями. Например есть новые районы с только что построенными таунхаусами, так там чувствуешь себя как в городе привидений - одни дома вокруг и все :(, если кто-то вышел из дома, то тут же сел в машину и уехал.

    ReplyDelete